Search

Comparative Literature & English

The American University of Paris

It’s here!  – as the Three Percent site announces:

The twenty-five best translations of 2015 according to their esteemed panel of judges. Watch out for the April 19th announcement of the ten finalists.

The winners will be announced on May 4th at 7pm both on The Millions website and live in person at The Folly (92 West Houston, New York).

Among the translators are two AUP Masters in Cultural Translation Graduates: Emma Ramadan and Jesse T. Lichtenstein.

Continue reading

ZOË SKOULDING – ‘TEINT: FOR THE BIÈVRE / POUR LA BIÈVRE’ WITH SIÂN MELANGELL DAFYDD

 

bievre_0.jpg(image: missing river of Paris, the Bièvre)

Following her period as Poet in Residence, at Les Récollets, Paris in 2014, Zoë Skoulding returns to Paris to perform some of her work from that period at la Maison de la Poésie.

1st of April, 2016, 19h, Maison de la Poésie.

With Sian Melangell Dafydd (Creative Writing, AUP) and Cathy Heyden (saxophone)

Video and sound: Alan Holmes

Photography: Ben Stammers

Continue reading “ZOË SKOULDING – ‘TEINT: FOR THE BIÈVRE / POUR LA BIÈVRE’ WITH SIÂN MELANGELL DAFYDD”

Events with Ryan Van Winkle at AUP and Shakespeare and Company

ryan

Ryan van Winkle joins AUP Fiction writers this week for a special Poetry in Prose Workshop but there’s also a chance to join him for a Shakespeare and Company coffee morning on Tuesday 15 March at 10 a.m.  Ryan will read from his recent collection The Good Dark, winner of the Saltire Society Scottish Poetry Book of the Year 2015. Continue reading “Events with Ryan Van Winkle at AUP and Shakespeare and Company”

The Man Booker International Prize 2016 Longlist Announced

trophy_dc.jpgThe five judges of the Man Booker International Prize have selected their baker’s dozen, whittled down from 155 titles, celebrating the finest in global fiction.

Continue reading “The Man Booker International Prize 2016 Longlist Announced”

John Banville and Dan Gunn on March 16th

John Banville Presents His New Novel in Madrid

Dan Gunn will talk alongside the Irish novelist John Banville on the subject of Samuel Beckett as writer and translator, as part of the “Commencez! Paris-Beckett” Festival

March 16th 6.30 p.m.

Centre Culturel Irlandais.

Details and tickets here.

 

In Pursuit of Wild Edibles: A Forager’s Tour by Jeff Greene

wild edibles jeff

 

Today we care about the source of our food as much as the preparation, so it is no surprise that foodies have discovered wild edibles.

Now available is this beautiful book, a forager’s tour of wild edibles by Jeff Greene, AUP’s Creative Writing Program Coordinator.

Continue reading “In Pursuit of Wild Edibles: A Forager’s Tour by Jeff Greene”

Maureen Freely Presents Angry in Piraeus (Cahier 24)

mf22 March, 2016, 18:30 p.m. at The American University of Paris, 6, rue du Colonel Combes, 75007 Paris.

By invitation of the Center for Writers & Translators, Maureen Freely will present her recent Cahier, Angry in Piraeus, in which she explores what it was in her childhood that led her to become a translator, a traveller across the spaces that exist between countries, languages, forms. She details how she went from being a novelist to being Orhan Pamuk’s translator; why too it was necessary for her at one point to cease to be his translator and return to her own fictional worlds.

Continue reading “Maureen Freely Presents Angry in Piraeus (Cahier 24)”

“A Language to Dwell In”: James Baldwin, Paris, and International Visions from 26-28 May 2016

Screen Shot 2016-02-16 at 6.11.33 PM

 

Thursday, May 26, 2016 (All day) to Saturday, May 28, 2016 (All day) conference

AUP is proud to announce its upcoming conference “A Language to Dwell In”: James Baldwin, Paris, and International Visions from 26-28 May 2016.

 

The conference will represent a broad international and interdisciplinary explorations of Baldwin’s life and writing, with a special emphasis on the Paris he inhabited, both what it was and what it is today as a result of the marks he left behind, and on his experiences in Europe, Africa, and Turkey. Stressing the importance of James Baldwin, the conference hopes to be an international point of intersection for all those interested in Baldwin’s writing from literary and cultural critics, to political activists, poets, musicians, publishers and historians.  We seek the widest range of academic and public intellectual discussion around Baldwin’s work which has influenced so many and so much.

 

 

Editor and translator Lorin Stein

lorin-stein-paris-review-622x312

The American University of Paris is delighted to welcome the editor and translator Lorin Stein to Paris for a series of events in March.

Stein has recently published Submission, his translation of the latest novel by the controversial French writer Michel Houellebecq. Submission, which was published in France in January 2015, at the start of a year of terrorist attacks on Paris, provocatively anticipates the “submission” of France to Islamic rule. It also blends three of Houellebecq’s literary hallmarks: pessimistic critique of society, dark humour and explicit sex.

Continue reading “Editor and translator Lorin Stein”

Blog at WordPress.com.

Up ↑